MI BLOG

07 Sep 2022
Heroínas del Apocalipsis II - Bale washintu

Heroínas del Apocalipsis 02 | Bale washintu

De mi PLayList YouTube Apocalipsis.

Letra de la canción en original y español:

Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን

Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን

Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን

Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን

Se inclinó directamente ante mí
ጎንበስ ቀና እያለ አዝመራው ከፊቴ

Cuando se arroja desde el otro lado de la cascada
ቁልቁል ሲወረወር ከማዶ ፏፏቴ

Una suave melodía mientras se toca la flauta.
ዋሽንቱን ሲጫወት ልስልስ ባለ ዜማ

Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ

Cebada a la izquierda y trigo a la derecha
ከግራ ገብሱን ከቀኝ ስንዴውን

Lo vi cuando pasé
አቋርጬ አልፌ ሳየው ሸጋውን

La música de la flauta tocando mi corazón
ልቤን እያመሠው የዋሽንቱ ዜማ

Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ

Oye mamá, mantente a salvo ciudad
አሆ እማምዬ ደና ሁን ከተማ

Oye mamá, me despedí
አሆ እማምዬ ተሠነባበተኝ

Oye mamá, ¿no puedes oírlo?
አሆ እማምዬ ትሠማው የለም ወይ

Ay mamá, cuando la flauta me llama
አሆ እማምዬ ዋሽንቱ ሲጠራኝ

Ay madre mía, eres una niña de mi patria
አሆ አማምዬ አንተ ያገሬ ልጅ

Oh mamá, ¿cómo estás?
አሆ እማምዬ መዋያህ ከማማ

Oye mamá, voy a pasar la noche contigo.
አሆ እማምዬ ወጣሁ ካንተ ላድር

Oye mamá, estoy cansado de la ciudad
አሆ እማምዬ ሠለቸኝ ከተማ

Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን

Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን

Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን

Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን

En el campo verde junto al río
በለመለመው መስክ በወንዙ ዳርቻ

Al tocar la flauta solo
ዋሽንቱን ሲጫወት ሲተክዝ ለብቻ

Me paré en el suelo y miré hacia abajo.
ከጋራው ላይ ቆሜ ቁልቁል እያየሁት

Me fascinaba y odiaba la ciudad.
በሱ ተማርኬ ከተማን ጠላሁት

Cebada a la izquierda y trigo a la derecha
ከግራ ገብሱን ከቀኝ ስንዴውን

Lo vi cuando pasé
አቋርጬ አልፌ ሳየው ሸጋውን

La música de la flauta tocando mi corazón
ልቤን እያመሠው የዋሽንቱ ዜማ

Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ

Oye mamá, mantente a salvo ciudad
አሆ እማምዬ ደና ሁን ከተማ

Oye mamá, me despedí
አሆ እማምዬ ተሠነባበተኝ

Oye mamá, ¿no puedes oírlo?
አሆ እማምዬ ትሠማው የለም ወይ

Ay mamá, cuando la flauta me llama
አሆ እማምዬ ዋሽንቱ ሲጠራኝ

Ay madre mía, eres una niña de mi patria
አሆ አማምዬ አንተ ያገሬ ልጅ

Oh mamá, ¿cómo estás?
አሆ እማምዬ መዋያህ ከማማ

Oye mamá, voy a pasar la noche contigo.
አሆ እማምዬ ወጣሁ ካንተ ላድር

Oye mamá, estoy cansado de la ciudad
አሆ እማምዬ ሠለቸኝ ከተማ

Se inclinó directamente ante mí
ጎንበስ ቀና እያለ አዝመራው ከፊቴ

Cuando se arroja desde el otro lado de la cascada
ቁልቁል ሲወረወር ከማዶ ፏፏቴ

Una suave melodía mientras se toca la flauta.
ዋሽንቱን ሲጫወት ልስልስ ባለ ዜማ

Doña Hun, ciudad de Doña Hun
ደና ሁን አሠኘኝ ደና ሁን ከተማ

Mi ciudad natal, Wonzew, ese pastor
ያገሬው የወንዜው ያ ሸጋው እረኛ

El topo que enterró a Kora es bueno
ኮራ ቀብረር ያለው ጎፈሬው ደገኛ

Tocaba la flauta mientras miraba el ganado.
ከብቶቹን እያየ ሲጫወት ዋሽንቱን

Lo veo con alegría
በደስታ ፈዝዤ አየዋለሁ እሱን

Oye mamá, mantente a salvo ciudad
አሆ እማምዬ ደና ሁን ከተማ

Oye mamá, me despedí
አሆ እማምዬ ተሠነባበተኝ

Oye mamá, ¿no lo sientes?
አሆ እማምዬ ትሠማው የለም ወይ

Ay mamá, cuando la flauta me llama
አሆ እማምዬ ዋሽንቱ ሲጠራኝ

Ay madre mía, eres una niña de mi patria
አሆ አማምዬ አንተ ያገሬ ልጅ

Oh mamá, ¿cómo estás?
አሆ እማምዬ መዋያህ ከማማ

Oye mamá, voy a pasar la noche contigo.
አሆ እማምዬ ወጣሁ ካንተ ላድር

Oye mamá, estoy cansado de la ciudad
አሆ እማምዬ ሠለቸኝ ከተማ

Oh mamá
ሆ እማምዬ

Adiós a la ciudad
ደና ሁን ከተማ ተሠነባበተኝ

Adiós, adiós ciudad
ደና ሁን ደና ሁን ከተማ ተሠነባበተኝ

No lo escucho cuando la flauta me llama
ትሠማው የለም ወይ ዋሽንቱ ሲጠራኝ

Oh mamá
ሆ እማምዬ

Fuente: Musixmatch

 

nacho

Escribe una respuesta o comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.