The wall
Antes del muro de Facebook ya había otro muro…
Antes del muro de Facebook ya había otro muro…
He aquí esta maravillosa canción de una maravillosa película: Paint yor wagon, traducida al español como La leyenda de la ciudad sin nombre (un ejemplo de cómo a veces los traductores españoles de películas se ponían creativos e incluso –en mi humilde opinión– podían mejorar el título de la película original).
También es un ejemplo –a mi modesto juicio– de feminismo Avant la lettre: en lugar de un hombre poseyendo a varias mujeres, ¡Una mujer compartiendo a dos hombres!
Nací bajo una estrella errante
I was born under a wandrin’ star
De mi PLayList YouTube Apocalipsis.
Letra de la canción en original y español:
Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን
Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን
Le dije mi paisano con la flauta
ያገሬን ልጅ አልኩኝ እሱን ባለ ዋሽንቱን
Dije el hijo del río, escuché su voz
የወንዜን ልጅ አልኩኝ እሱን ሠምቼ ድምፁን
Se inclinó directamente ante mí
ጎንበስ ቀና እያለ አዝመራው ከፊቴ
Cuando se arroja desde el otro lado de la cascada
ቁልቁል ሲወረወር ከማዶ ፏፏቴ
Una suave melodía mientras se toca la flauta.
ዋሽንቱን ሲጫወት ልስልስ ባለ ዜማ
FICHA TÉCNICA
· Guión, dirección, montaje y etalonaje de Ignacio Iglesias
· Realización en rodaje, dirección de fotografía y operaje de cámara: Jerónimo Molero
· Ayudante en rodaje: Arturo Casado
· Equipamiento técnico de foto y audio: Jero Ubak
Gracias amigos por vuestra generosa y valiosa colaboración.
FICHA ARTÍSTICA
· Canción por Henry Stephen (D. Beglova)
Madrid, 6 de enero 2015
Bado, scoobado, scoobado-bado-bado.
Bado, scoobado, scoobado-bado-bado.
¡Oh, wo-yo-yo-por qué!
Oh, wo-yo-yo-why!
Cuando todo el mundo te decepciona
When the whole world lets you down
Y no hay a dónde ir,
And there’s nowhere for you to turn,
La he incorporado al Apocalipsis, esta canción de Lila Downs:
Traducción al español:
Cerro de Yucuninu
mi aprecio es para ti
tú alimentas a tantos animales,
y cuando sufres incendios
te quedas sin bosque
¡Qué triste!, ¡Qué triste!
De ti crecen los árboles
crece la flor de borrachitos
la orquídea, el nopal, los hongos,
todo lo necesario…
¡Arbol de ocote!
¡Crucillo!, ¡Engretado!
¡Modroño de lujos!
· Guión, dirección, montaje y etalonaje de Ignacio Iglesias
· Realización en rodaje, dirección de fotografía y operaje de cámara: Jerónimo Molero
· Ayudante en rodaje: Arturo Casado
· Equipamiento técnico de foto y audio: Jero Ubak
Gracias amigos por vuestra generosa y valiosa colaboración.
· Canciones de Ska covers, Madness y los Pogues
· Bailaor: el Bicho
Madrid, 6 de enero 2015
Let your light shine on me de Blind Willie Johnson, que con su mujer y la guitarra se echaba a los caminos, durante la Depresión del 29, para cantar dando ánimos y predicando la bondad del Señor.